GSR en español (Logo por Toni-Ann Ortiz)
Global Sisters Report se complace en anunciar el lanzamiento de GSR en español, una edición de nuestro sitio web con artículos seleccionados sobre hermanas y columnas escritas por hermanas — todo redactado originalmente en español o traducido profesionalmente — con énfasis en las hermanas católicas de América Latina y España.
Desde su inicio en abril del 2014, Global Sisters Report se ha convertido en una publicación fidedigna sobre las hermanas de todo el mundo, única en su reportaje centrado en sus ministerios y en la publicación de sus reflexiones escritas. Con corresponsales y freelancers por todo el mundo, GSR destaca las tendencias en la vida religiosa, así como el trabajo no reconocido de las hermanas: su atención a los migrantes, la lucha contra la trata de personas, la defensa del medio ambiente, la labor en favor de los pobres y marginados, y un sinfín de otros ministerios.
Ahora que estamos traduciendo, editando, corrigiendo y publicando artículos en español por primera vez, me acuerdo de hace un año, cuando todavía era corresponsal en América Latina.
Me pasaba todo el día tras las hermanas, entrevistándolas en español. Me ayudaban a organizar el transporte, posaban para las fotos bajo un sol abrasador, respondían pacientemente a todas mis preguntas mientras me presentaban y me invitaban a los hogares de aquellos a quienes atendían. Semanas más tarde, las hermanas respondían con diligencia a mis llamadas y mensajes de texto improvisados en lo referente a la comprobación de los hechos, preguntando con impaciencia cuándo se publicaría.
Normalmente, me entusiasmaba enviar a las hermanas un enlace, orgullosa de lo que tenía que mostrar por todo el tiempo y esfuerzo que había dedicado a la historia.
Pero cada vez que enviaba a las hermanas de América Latina un artículo, para el que habían pasado horas ayudándome a prepararlo, tenía que añadir una advertencia. “Desgraciadamente, está todo en inglés”, decía tímidamente. “Pero puedes utilizar el traductor de Google, ¿no?”.
Ya no será así.
Ahora equipado con un equipo bilingüe de traductores, editores, corresponsales y freelancers, GSR en español responderá a los temas de interés de nuestra audiencia hispanohablante en América Latina y España, a la vez que traducirá manualmente artículos de hermanas de todo el mundo. (Esto, sumado al botón de traducción de Google que acabamos de añadir en la parte superior de nuestro sitio web).
En GSR nos encantaría contactar con hermanas hispanohablantes que estén interesadas en escribir reflexiones para nuestro sitio web sobre distintos temas. Nuestras columnistas, quienes recibirán una remuneración por cada columna (tanto si escriben una reflexión como varias), trabajarían en estrecha colaboración con nuestra editora de columnas, la Hna. Helga Leija, que las guiará a lo largo del proceso. Si es usted hermana, asociada u oblata y le gustaría escribir para GSR, envíe un correo electrónico a hleija@ncronline.org.
Además de visitar nuestro sitio de web frecuentemente, se puede suscribir a nuestros boletines en forma gratuita para estar al tanto de GSR en español. Más adelante, tendremos una lista de difusión en WhatsApp para que nuestros lectores no se pierdan ninguna noticia.
Advertisement
GSR en español es un proyecto que se encuentra en proceso de desarrollo. Si detecta algún funcionamiento inusual, por favor envíe una nota a direccionespanol@globalsistersreport.org.
Ampliar GSR a otros idiomas ha sido un objetivo de la editora de GSR, Gail DeGeorge, desde que se convirtió en editora en enero del 2016. Con el apoyo de la Fundación Conrad N. Hilton y otros patrocinadores, es emocionante ver cómo este sueño se hace realidad.
Desde que asumí el cargo de editora internacional en agosto del 2022, el personal ha crecido con una visión clara de GSR en español en mente:
- Rhina Guidos, con base en Washington, D. C., informará sobre toda América Latina y encabezará nuestra cobertura periodística como corresponsal regional para América Latina, además de ampliar nuestra red de colaboradores independientes en la región.
- La Hermana Helga Leija, benedictina de Atchison, Kansas, traductora profesional español-inglés, ya ha traducido docenas de artículos para GSR en español, y de ahora en adelante se desempeñará como Editora de Columnas Internacionales para la edición en español.
- Incorporado recientemente al equipo, pero ya indispensable, Alirio Rodríguez ha estado trabajando en el sitio web entre bastidores desde su casa en Maracaibo, Venezuela, como nuestro Editor digital en español.
Desde su lanzamiento, Global Sisters Report ha crecido hasta convertirse en una publicación galardonada por su cobertura de las hermanas católicas, sus ministerios y la vida religiosa en todo el mundo, con una media estimada de 100 000 lectores mensuales. Nuestra serie de este año, Esperanza en Medio del Caos, ofrece una mirada a las vidas y ministerios de las religiosas que sirven en lugares peligrosos de todo el mundo. Además de nuestro periodismo, GSR ha lanzado una edición para las aulas, una sección de recursos mejorada y una página especial que muestra cómo los ministerios de las hermanas ayudan a cumplir los objetivos de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas.
Nos complace añadir GSR en español a la lista de logros que amplían nuestra misión: Ser una "comunidad dinámica en línea que informa y da voz a las religiosas de todo el mundo" —en este caso, a nuestros lectores de lengua española.